
大寶伏藏TD275སྙན་བརྒྱུད་མཁའ་འགྲོའི་སྙིང་ཁྲག་གུ་རུ་སྤྲོས་མེད་དོན་གྱི་སྒྲུབ་པའི་དབང་བསྐུར་བྱིན་རླབས་འོད་ཀྱི་མྱུ་གུ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།། རོལ་རྡོར་སྙན་བརྒྱུད་བླ་སྒྲུབ། དབང་ཆོག
9-36-1a
༄༅། །སྙན་བརྒྱུད་མཁའ་འགྲོའི་སྙིང་ཁྲག་གུ་རུ་སྤྲོས་མེད་དོན་གྱི་སྒྲུབ་པའི་དབང་བསྐུར་བྱིན་རླབས་འོད་ཀྱི་མྱུ་གུ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།། རོལ་རྡོར་སྙན་བརྒྱུད་བླ་སྒྲུབ། དབང་ཆོག
༄༅། །སྙན་བརྒྱུད་མཁའ་འགྲོའི་སྙིང་ཁྲག་གུ་རུ་སྤྲོས་མེད་དོན་གྱི་སྒྲུབ་པའི་དབང་བསྐུར་བྱིན་རླབས་འོད་ཀྱི་མྱུ་གུ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
9-36-1b
ན་མོ་གུ་རུ་བེ། ནམ་ཟླ་དྲོས་པའི་རྩི་བཅུད་བཞིན། །བྱིན་རླབས་མཐུ་ཡིས་ལུས་ཅན་གྱི། །རིགས་ཁམས་ཡེ་ཤེས་སད་མཛད་པ། །གུ་རུའི་ཐུགས་རྗེས་བདག་སྐྱོང་མཛོད། །ཚུལ་འདིའི་སྨིན་བྱེད་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པས་སྟེགས་གཙང་མར་མཎྜལ་ལ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ལྟེ་བར་ལྷ་སྐུ་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་མའམ་འབྲུ་ཚོམ་གཅིག་བཀོད་པའི་ཁར་ཁྲིའུ་ལ་བུམ་པ་རིགས་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱས་སྤྲས་པ་སོ་ལྔའི་བཅུད་ལྡན་མགུལ་ཆིངས་དཀར་པོ་ཁ་རྒྱན་གསེབ་གུ་རུའི་སྐུ་ཙཀ་གིས་སྤྲས་པ་དང་རིགས་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱ་སྤྱི་བསྡུས་ཀྱི་ཙཀླི་བཀོད། གཡས་སུ་ཕྲེང་བ་དང་བནྡྷར་ཆོས་སྨན་བཏབ་པའི་བདུད་རྩི། གཡོན་དུ་མེ་ལོང་ལ་སིདྡྷུ་རའི་ཐིག་ལེ་བྱས་པའི་སྟེང་ཤེལ་རྡོ་ཤེལ་གོང་གང་རུང་བཞག །རྒྱབ་ཏུ་ཟླུམ་གཏོར་པདྨ་འདབ་བཞིས་མཚན་པ་རྒྱན་སྤྲོས་ཅན། མདུན་དུ་སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ། ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་ཕྲེང་ཚར་དུ་བཤམ། གཞན་ཡང་ལས་བུམ། སྔོན་གཏོར། ཚོགས་ཆད་བརྟན། བཀའ་སྲུང་གཏོར་འབུལ་སོགས་ཕྲིན་ལས་ལ་མཁོ་བ་རྣམས་ཀྱང་ཚོགས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྩ་གསུམ་སྤྱིའི་ལས་བྱང་དུ་འདི་ཉིད་ཀྱི་བསྐྱེད་ཆོག་འཛུད་པས་བདག་མདུན་དབྱེར་མེད་དུ་བསྐྱེད། ཚིག་བདུན་ལན་གསུམ་གྱིས་སྤྱན་དྲངས། བཞུགས་གསོལ་ནས་མཆོད་བསྟོད་བར་དུ་བྱ། དམིགས་གནད་བཅས་བཛྲ་གུ་རུ་དང་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཟླ། སྒྲུབ་པ་ལས་སྦྱོར་གྱི་དམིགས་བཟླས་ཀྱང་ཁྱུག་ཙམ་བྱས་ལ། སླར་དཀྱིལ་འཁོར་བསྙེན་པའི་སྐབས་ལྟར་གསལ་གདབ། བུམ་བཟླས་ཟུར་དུ་མ་བྱས་ཀྱང་རུང་ལ་སྤྲོ་ན། བུམ་ལྷ་སྐད་ཅིག་གིས་གསལ་བཏབ། སྤྲོ་བསྡུ་དང་བདུད་རྩི་འབེབ་པའི་དམིགས་པ་
9-36-2a
བཅས་བཟླས་པ་གཉིས་བྱས་ལ་འོད་དུ་བཞུ། ལས་བུམ་དུ་རྟ་མགྲིན་བསྐྱེད་བཟླས་དང་གཏེར་སྲུང་གཏོར་འབུལ་ཚོགས་མཆོད་བཅས་གྲུབ་ནས། སློབ་མ་ལས་ཆུས་ཁྲུས་བྱ། བགེགས་གཏོར་བཏང་། བཀའ་བསྒོ་མཚམས་བཅད་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ། སེམས་བསྐྱེད་གསལ་གདབ་ལ། གསན་བྱའི་ཆོས་བླ་མེད་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་གསང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་སྙིང་། བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བ། རྡོ་རྗེའི་ཡེ་ཤ

【现代汉语翻译】

大宝伏藏TD275《口耳传承空行心血莲师无修实义修法灌顶加持光明之芽》，口耳传承上师修法，灌顶仪轨。
那摩咕噜贝。
犹如春日暖阳之精髓，
以加持之力，令众生之，
种姓界智慧得以苏醒，
祈请莲师以慈悲护佑我。
欲修持此法之成熟灌顶，于洁净之坛城上，于曼扎拉之莲花八瓣中央，安置本尊身像、手印之标识或谷堆。其上之法座上，置放以五部佛手印装饰之宝瓶，内含三十五种精华，颈系白色哈达，饰以莲师身像擦擦，并陈列五部佛手印总集之擦擦。右侧放置念珠与装有法药之甘露宝瓶，左侧放置饰有朱砂红点之明镜，其上放置水晶或玻璃球。后方放置饰有莲花四瓣之圆形食子，并加以装饰。前方陈列朵玛、 Rakta（ रक्त，鲜血，rakta，血）、食子三种供品，以及两份水供与陈设供品。此外，还应备妥事业瓶、驱魔朵玛、会供品、誓言物、护法朵玛等修法所需之物。然后，于三根本总集之事业仪轨中，融入此法之生起次第，观想自他无别。以七句祈请文迎请三次。从安住祈请至供赞之间进行修持。以包含要点之金刚上师心咒与颅鬘力心咒进行念诵。亦可略作修法事业之观想念诵。之后，如坛城迎请之次第般，再次清晰观想。即使不单独进行宝瓶念诵亦可，若有意愿，则可将宝瓶本尊于刹那间观想清晰。以包含生起与收摄以及降下甘露之观想进行两次念诵后融入光明中。于事业瓶中进行马头明王之生起念诵，并供养护法朵玛与会供品。之后，以事业水为弟子沐浴。施放驱魔朵玛。进行告诫、结界与观想防护轮。清晰观想发心。
所听闻之法，乃无上金刚乘之一切秘密之精髓，一切加持、成就、事业之根本，金刚之智慧。

【English Translation】

The Whispered Lineage Dakini Heart Blood Guru Unelaborated Meaning Sadhana Empowerment Blessing Light Sprout, also known as Rol Dor Whispered Lineage Lama Sadhana, Empowerment Ritual.
Namo Guru Be.
Like the essence of the warming sun in spring,
By the power of blessings, may the wisdom of beings'
Lineage and elements awaken,
May the Guru protect me with compassion.
Desiring to accomplish the ripening empowerment of this practice, on a clean platform, on a mandala with eight lotus petals, in the center, place a representation of the deity's form, hand gestures, or a collection of grains. On top of that, on a seat, place a vase adorned with the hand gestures of the five families, filled with the essence of the thirty-five, with a white scarf around its neck, decorated with Guru tsa-tsas, and display a tsakli that combines the hand gestures of the five families. On the right, place a mala and a nectar vase containing blessed medicine. On the left, place a mirror with a vermillion dot on it, and on top of it, place a crystal or glass ball. Behind it, place a round torma marked with four lotus petals, with decorations. In front, place the three tormas of medicine, rakta, and torma. Arrange two water offerings and a row of sensory offerings. Furthermore, also gather the necessary items for the activity, such as a karma vase, a preliminary torma, a tsok offering, and torma offerings to the Dharma protectors. Then, by inserting the generation stage of this practice into the general activity manual of the three roots, generate oneself and the front as inseparable. Invite three times with the seven-line prayer. Perform from the welcoming to the offering and praise. Recite Vajra Guru and Thotreng Tsal with specific aims. Also briefly perform the visualization and recitation of the activity of the sadhana. Then, clarify the visualization as in the case of approaching the mandala. It is okay not to do the vase recitation separately, but if you wish, you can clarify the vase deity in an instant. Recite twice with the visualization of generating and dissolving and descending nectar and dissolve into light. After completing the generation and recitation of Hayagriva in the karma vase and the offering of torma to the treasure protectors and the tsok offering, bathe the disciple with karma water. Send away the obstructing torma. Meditate on the command, boundary, protection circle. Clarify the generation of bodhicitta.
The Dharma to be heard is the essence of all the secrets of the unsurpassed Vajrayana, the root of all blessings, siddhis, and activities, the Vajra wisdom.

--------------------------------------------------------------------------------

ེས་རྩོལ་མེད་དུ་འབེབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་ཉེ་ལམ་རྨད་དུ་བྱུང་བ། ལམ་ཟབ་མོ་བླ་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གོང་ན་མེད་པ། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་གསུམ་མཛད་པ་དང་བཅས་པ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པ་འཆི་མེད་གུ་རུ་པདྨཱ་ཀ་རའི་སྒྲུབ་ཐབས་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱའི་ཡང་བཅུད། གསང་བ་ཀུན་གྱི་བདག་མོ་དབྱིངས་ཕྱུག་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་གྱིས་རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་རོལ་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་རྩ་བའི་ཉམས་ལེན་སྙན་བརྒྱུད་དུ་གདམས་པ་གུ་རུ་སྤྲོས་མེད་དོན་གྱི་སྒྲུབ་པའི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ནས་མཎྜལ་འབུལ་དུ་གཞུག །སྙིམ་པ་མེ་ཏོག་གིས་བཀང་བའི་ཐལ་མོ་སྦྱོར་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཧོ༔ རབ་འབྱམས་རྒྱལ་བའི་ཐུགས་རྗེ་གཅིག་བསྡུས་པ༔ མཚུངས་བྲལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ བདག་གི་རྒྱུད་སྨིན་སངས་རྒྱས་སར་གནས་ཕྱིར༔ དབང་མཆོག་དམ་པ་སྐུར་མཛོད་གསོལ་
9-36-2b
བ་འདེབས༔ ལན་གསུམ། སློབ་དཔོན་གྱིས། ཀྱེ་ཧོ་ལེགས་སོ་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ༔ དེ་ལྟར་འདོད་ན་སྐྱབས་འགྲོ་སོགས་མཛོད་ལ༔ གསང་བ་སྔགས་ཀྱི་དམ་སྲུང་བདག་ཉིད་ཀྱིས༔ བསྒོས་པ་བཞིན་བྱོས་དངོས་གྲུབ་མྱུར་ཐོབ་འགྱུར༔ བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་དབྱེར་མ་མཆིས་པ་སངས་རྒྱས་ཀུན་འདུས་གུ་རུ་རྩ་གསུམ་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་ངོ་བོར་བཞུགས་པ་ལ། བདག་གཞན་འགྲོ་བ་མཐའ་དག་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་བར་སྐྱབས་སུ་མཆི་ཞིང་གཞན་དོན་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་། ཕྱག་འཚལ་ཞིང་མཆོད་པ་འབུལ་བ་སོགས་ཚོགས་གསག་ཡན་ལག་བདུན་པ་ཚུལ་བཞིན་དུ་བགྱི་བའི་བློས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཧོ༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་རྩ་གསུམ་སྐྱབས་འོས་ལ༔ བདག་ཅག་མི་འབྲལ་རྟག་ཏུ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ སྔོན་བྱོན་རྒྱལ་བ་རྒྱལ་སྲས་བྱང་ཆུབ་མཆོག༔ ཐུགས་བསྐྱེད་ཇི་བཞིན་མ་ནོར་བདག་གིས་བསྐྱེད༔ ཕྱག་འཚལ་མཆོད་འབུལ་མ་དག་འཁྲུལ་བྱས་བཤགས༔ ཐབས་ཤེས་ཆོས་ལ་ཡི་རང་འགྲོ་ཀུན་གྱི༔ དོན་ཕྱིར་ཐེག་དགུའི་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་བར་བསྐུལ༔ ཇི་སྲིད་འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་མ་སྐེམ་བར༔ དེ་སྲིད་རྒྱལ་བའི་སྤྲུལ་པ་གྲངས་མེད་ཀྱིས༔ འགྲོ་དོན་མཛད་གསོལ་དགེ་བ་གང་མཆིས་པས༔ བདག་སོགས་འགྲོ་ཀུན་ལམ་མྱུར་ཟབ་མོའི་
9-36-3a
ཆོས༔ མཐར་ཕྱིན་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་དང་མཚུངས་ཤོག༔ ལན་གསུམ། དབང་གི་གཞི་དགོད་ཅིང་ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་པ་ཡིན་པས་ཁྱེད་རང་དམ་ཚིག་གི་ལྷ་སྐུ་འདི་བཞིན་དུ་གསལ་ཐོབ་ཅིག །རང་ཉིད་ཡི་དམ་ལྷར་གསལ་བའི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་སོགས་སྒྲུབ་ཐབས་ལྟར་ལ། འཚུབས་ཀྱི་ལི་ལི་ཡོད་པ། དེ་དག་དང་བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་པའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་མུ་མེད་པ་འཕྲོས་པས་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་རབ་འབྱམས་དང་། ཁྱད་པར་དཔལ་རི་པདྨ་འོད་ཕུང་འཁྱིལ་པ་ནས་ཡེ་ཤེས་པ་ད

【现代汉语翻译】
这是无需努力就能获得成就的殊胜近道，是超越一切甚深上师修法之上的无上法门，是过去、现在、未来三世诸佛身语意功德事业的总集，是不死莲花生大士亿万修法之精髓。秘密之主，空行母益西措嘉（智慧海王，莲花生大士的明妃）将根本实修口耳传承传授给大持明者若贝多杰（游戏金刚，莲花生大士的化身），以古汝无散漫义修法灌顶等方式进行引导，开始献曼扎。
双手合十，掌心充满鲜花，跟随我念诵祈请文： 吽！总集无边诸佛之大悲，无与伦比的金刚持请垂听！为令我等相续成熟，安住于佛地，祈请赐予殊胜灌顶！ （念诵三遍）
上师说： 奇哉！善哉！具缘之善男子！如你所愿，行皈依等仪轨，守护秘密真言之誓言，如我所教而行，必将迅速获得成就。
观想上师与坛城本尊无二无别，安住于诸佛总集、古汝根本三尊圆满自性之中。为了自他一切众生直至菩提果，我等皈依，发起为利他之菩提心，顶礼、供养等，以七支积资之方式，跟随我念诵： 吽！于三宝及根本三尊应皈依处，我等永不分离，恒常皈依。往昔诸佛菩萨之殊胜菩提心，我等亦如是无误发起。顶礼、供养，忏悔不清净之过失，随喜方便智慧之法，为利一切众生，祈请转动九乘之法轮。直至轮回大海干涸之时，无量诸佛之化身，利益众生，祈愿以此功德，我等众生速疾证得甚深之道，终证圆满普贤父母之果位！ （念诵三遍）
由于这是灌顶之基础，也是迎请智慧尊者降临，所以请你清楚地观想自己成为誓言本尊。如仪轨中所述，观想自己明观为本尊，于自身顶轮有……等，从这些以及上师坛城本尊的心间，放射出无量光芒，照耀十方诸佛刹土，特别是从吉祥莲花光世界中，迎请智慧尊者降临。

【English Translation】
This is an extraordinary shortcut to effortlessly achieve accomplishment, a supreme method surpassing all profound Guru practices, the essence of hundreds of millions of practices of the immortal Guru Padmakara (Lotus Born), the unified embodiment of the body, speech, mind, qualities, and activities of all Buddhas of the three times. The secret mistress, Yeshe Tsogyal (Wisdom Lake Queen, consort of Padmasambhava), imparted the root practice oral transmission to the great Vidyadhara Rolpai Dorje (Playful Vajra, emanation of Padmasambhava), guiding through the empowerment of the Guru's Spontaneous Meaning Practice, and begins the offering of the mandala.
With palms joined, hands filled with flowers, repeat this supplication after me: HUNG! Embodiment of the compassion of all Buddhas, incomparable Vajra King, please heed! To ripen my lineage and abide in Buddhahood, please bestow the supreme empowerment! (Recite three times)
The master says: Kyeho! Excellent, fortunate son of lineage! If that is your wish, perform the refuge and so forth, protect the vows of secret mantra, act as I instruct, and you will swiftly attain accomplishment.
Visualize the Lama and the mandala deity as inseparable, abiding in the essence of the complete Three Roots, the embodiment of all Buddhas. For the sake of all beings, self and others, until the essence of enlightenment, we take refuge, generate the mind of enlightenment for the benefit of others, prostrate, offer, and so forth, accumulating merit through the seven branches. Repeat after me with this intention: HUNG! In the Three Jewels and the Three Roots, worthy of refuge, may we never be separated, always taking refuge. The supreme Bodhicitta of past Buddhas and Bodhisattvas, may I generate it without error, just as they did. I prostrate, make offerings, confess impure transgressions, rejoice in the Dharma of skillful means and wisdom, and for the benefit of all beings, urge the turning of the wheel of Dharma of the nine vehicles. Until the ocean of samsara is dried up, may countless emanations of Buddhas benefit beings, and with whatever merit there is, may all beings, including myself, swiftly attain the profound path, ultimately attaining the state of perfect Samantabhadra (All Good) and consort! (Recite three times)
Since this is the basis for empowerment and the invocation of the wisdom being, please clearly visualize yourself as the samaya deity. As described in the sadhana, visualize yourself clearly as the deity, with...etc. at the crown of your head. From these and from the heart of the Lama mandala deity, radiate immeasurable light, illuminating the boundless Buddhafields of the ten directions, and especially from the glorious Lotus Light realm, invoke the wisdom being to descend.

--------------------------------------------------------------------------------

པག་ཏུ་མེད་པ་སྤྱན་དྲངས་ནས་ཐིམ་པར་གྱུར་པའི་མོས་པ་མཛོད། སྤོས་བཏུལ་ཞིང་དབྱངས་རོལ་བཅས་ཚིག་བདུན་དང་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བརྗོད། སྤྱི་བོའི་ལྷ་ཁྱེད་རང་ལ་ཐིམ་པས་ཁྱེད་རང་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ་དམ་ཡེ་དབྱེར་མེད་པའི་སྐུར་ལམ་གྱིས་གྱུར་པ་དེ་ཉིད་འབྲལ་མེད་དུ་བརྟན་པར་བྱས་པའི་མོས་པ་མཛོད། མེ་ཏོག་འཐོར་ཞིང་ཡེ་དྷར་བརྗོད། དེ་དག་གིས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ཆོ་ག་རྣམས་གྲུབ་ནས། དངོས་གཞིའི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་རང་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་རིམ་པ་བཞིར་འབྱུང་བ་ལས། ཐོག་མར་སྐུ་རྡོ་རྗེའི་དབང་གི་སླད་དུ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་དུ་མཛོད། བུམ་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་སྐུ་བརྙན་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་དངོས་སུ་གསལ་བ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་པས་སྒོ་གསུམ་གྱི་དྲི་མ་གཏོར་ཅིང་བཀྲུས། ལྷ་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་
9-36-3b
གཉིས་པ་འཕྲོས་པས་ལུས་སྒྲིབ་བྲལ་སྣང་སྟོང་འཇའ་ལུས་རྡོ་རྗེར་དངོས་སུ་གྱུར་པར་མོས་ཤིག བུམ་པ་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ༔ སྟོང་ཆེན་ཆོས་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ རང་བྱུང་ལོངས་སྐུ་མ་འགག་གསལ༔ གཉིས་མེད་སྤྲུལ་སྐུ་བདེ་བ་ཆེ༔ ཡོངས་རྫོགས་སློབ་མར་མྱུར་ཐོབ་ཤོག༔ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིས་སྒྲིབ་གསུམ་སྦྱོང་༔ དར་སྣའི་མགུལ་ཆིངས་ཡེ་ཤེས་ལྔ༔ གཟུངས་ཐག་རྡོ་རྗེ་བདེ་སྟོང་རྒྱས༔ ཁ་རྒྱན་འདི་ལས་དགོས་འདོད་འབྱུང་༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་བུམ་པ་འདིས༔ སློབ་མ་ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ སྐུ་གསུམ་ལྷུན་རྫོགས་ཡེ་ཤེས་ལྔ༔ རབ་ལྡན་འཇའ་ལུས་ཡེ་ཤེས་སེམས༔ གྱུར་ནས་ཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་འགྲུབ༔ ཞིང་ཁམས་སྐུར་རྫོགས་སྐུས་ཞིང་ཁམས༔ ཁྱབ་པར་འགྱུར་བ་དེ་སོགས་སྨོན༔ མཆོག་གསུམ་བདེན་པས་འགྲུབ་པར་ཤོག༔ མ་ཧཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ བུམ་པ་མགོར་བཞག་བུམ་ཆུ་བླུད་མེ་ཏོག་འཐོར། སླར་ཡང་རིགས་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱ་འོད་ཟེར་འབར་བ་འཕྲོས་ནས་གནས་ལྔར་ཐིམ་པས་ཕུང་ཁམས་གནས་སུ་དག །དུག་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔར་གནས་གྱུར་པར་མོས་ཤིག །རིགས་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱའམ་བུམ་པ་ཉིད་གནས་ལྔར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་པདྨ་ལས༔ རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བ་སློབ་མར་ཐིམ༔ ཕུང་ལྔ་ཁམས་ལྔ་དུག་ལྔ་གནས་སུ་དག༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་སྒོ་གསུམ་རྒྱུ་རྐྱེན་རྣམས༔ 
9-36-4a
ལྷ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་སྨིན་ཐེག་པ་དགུའི༔ མ་ནོར་ལམ་བཟང་མཐར་ཕྱིན་སངས་རྒྱས་ཤོག༔ མ་ཧཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ གཉིས་པ་གསུང་རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་བའི་སླད་དུ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་དུ་མཛོད། སློབ་དཔོན་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀའི་སྔགས་ཕྲེང་ལས་སྔགས་ཕྲེང་གཉིས་པ་བྱུང་། ཞལ་ནས་ཐོན། ཁྱེད་རང་ལྷར་གསལ་བའི་ཞལ་དུ་ཞུགས། ཐུགས་སྲོག་ཧྲཱིཿཡིག་གི་མཐར་འཁོད་པའི་མོས་པ་དང་བཅས་ཏེ་འདི་རྣམས་ཀྱི་རྗེས་ཟློས། ཕྲེང་བ་སྤེལ

【现代汉语翻译】
请以虔诚之心观想，迎请并融入（智慧尊），焚香奏乐，念诵七句祈请文和莲师本生传。观想顶轮之神融入自身，自身转为与莲花生大士无二无别的身相，并使之稳固不移。散花并念诵缘起咒。在完成这些前行仪轨后，为了进行正行灌顶，自身的身语意将显现为智慧金刚的四种次第。首先，为了获得身金刚的灌顶，请这样观想：从智慧坛城的宝瓶中，本尊坛城的所有本尊真实显现，降下甘露之流，涤荡并洗净身语意的垢染。本尊的身相和手印，第二次放射光芒，使身体脱离障碍，显现空性彩虹身，真实转为金刚身。拿起宝瓶，念诵：吽！从空性大法的坛城中，自然显现无碍的报身，无二化身大乐，愿圆满的弟子迅速获得！吽！以智慧甘露净化三障，丝绸颈饰象征五种智慧，系缚的绳索象征金刚空乐增长，愿从此饰品中生出一切所需所愿！以此坛城本尊宝瓶，为弟子您灌顶，愿圆满具足三身五智，迅速成就虹身智慧心，事业无碍！愿以身圆满的净土，以身遍满一切刹土！愿三宝的谛实力成就这一切！嘛哈 阿毗钦扎 嘛！将宝瓶置于头顶，倾倒宝瓶之水，散花。再次观想五部佛的手印放射出光芒，融入五处，使五蕴转化为清净。五毒转化为五种智慧。将五部佛的手印或宝瓶置于五处，念诵：吽！诸佛金刚宝生莲花事业，诸部的坛城显现融入弟子身，五蕴五大五毒转化为清净，具足五种智慧，三门的所有因缘，
成为本尊的坛城，圆满成熟九乘，不谬误的妙道终将成就佛果！嘛哈 阿毗钦扎 嘛！其次，为了进行语金刚的灌顶，请这样观想：从上师和坛城主尊的心间咒鬘中，生出第二个咒鬘。从口中发出，进入您显现为本尊的口中。观想心间的命咒吽字周围环绕咒语，然后跟随念诵。传递念珠。

【English Translation】
With a devout heart, visualize inviting and merging with (the wisdom deity), burn incense, play music, and recite the Seven-Line Prayer and the life story of Padmasambhava. Visualize the deity of the crown chakra merging into yourself, transforming yourself into a form inseparable from Guru Rinpoche, and stabilizing it firmly. Scatter flowers and recite the mantra of dependent origination. After completing these preliminary rituals, in order to perform the main empowerment, your own body, speech, and mind will manifest as the four stages of wisdom vajra. First, to obtain the empowerment of the body vajra, please visualize as follows: From the vase of the wisdom mandala, all the deities of the mandala of the deity actually appear, descending a stream of nectar, washing away and cleansing the defilements of body, speech, and mind. The deity's form and mudra, radiate light a second time, freeing the body from obstacles, manifesting the empty rainbow body, and actually transforming into the vajra body. Take the vase and recite: Hum! From the mandala of the great emptiness dharma body, the naturally appearing sambhogakaya is clear and unobstructed, the non-dual nirmanakaya is great bliss, may the complete disciple quickly obtain it! Hum! Purify the three obscurations with the nectar of wisdom, the silk necklace symbolizes the five wisdoms, the bound rope symbolizes the increase of vajra bliss and emptiness, may all needs and desires arise from this ornament! With this mandala deity vase, empowering you, the disciple, may you fully possess the three bodies and five wisdoms, quickly attain the rainbow body wisdom mind, and accomplish unobstructed activities! May the pure land perfected with the body, pervade all realms with the body! May the truth of the Three Jewels accomplish all this! Maha Abhisheka Mam! Place the vase on the head, pour the water from the vase, and scatter flowers. Visualize again the mudras of the five families radiating light, merging into the five places, transforming the five aggregates into purity. Transform the five poisons into the five wisdoms. Place the mudras of the five families or the vase itself in the five places, and recite: Hum! Buddhas Vajra Ratna Padma Karma, the mandalas of the families appear and merge into the disciple, the five aggregates, five elements, and five poisons transform into purity, possessing the five wisdoms, all causes and conditions of the three doors,
Becoming the mandala of the deity, fully maturing the nine vehicles, the unerring excellent path will ultimately accomplish Buddhahood! Maha Abhisheka Mam! Secondly, in order to perform the empowerment of speech vajra, please visualize as follows: From the mantra garland in the heart of the master and the main deity of the mandala, a second mantra garland arises. It comes out of the mouth and enters your mouth, which appears as the deity. Visualize the life mantra Hum surrounded by mantras in your heart, and then follow along and recite. Pass the rosary.

--------------------------------------------------------------------------------

་ལ་སྔགས་རྣམས་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་རེ་བྱ། བྷནྡྷའི་བདུད་རྩི་རང་བྱུང་གི་སྔགས་ཕྲེང་། ཐབས་ཤེས་ཀྱི་རང་སྒྲ །བདེ་སྟོང་ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལྕེར་རིགས་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱར་གསལ་བ་ནས་བརྒྱུད་དེ་ལུས་གང་བས། ངག་སྒྲིབ་བྲལ་གྲགས་སྟོང་གཞོམ་མེད་རྡོ་རྗེའི་རང་སྒྲར་སྨིན་པའི་མོས་པ་མཛོད་ཅིག །ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་སྦྱིན་ལ། ཧཱུྃ༔ བྷནྡྷའི་བདུད་རྩི་སྔགས་ཕྲེང་བླ་ན་མེད༔ བདེ་སྟོང་ཟུང་འཇུག་ཐབས་ཤེས་ཨ་ཧཾ་སྒྲ༔ ཕོ་རྒྱུད་མོ་རྒྱུད་ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས༔ ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་རྩ་རླུང་ཐིག་ལེ་སོགས༔ སྐུ་གསུམ་ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་གྱུར་ཁ་སྦྱོར༔ བཞི་ཡི་བདེ་ཆེན་གསང་ལམ་མཐར་ཕྱིན་ཤོག༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལྕེ་ཡང་རིགས་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱར་གྱུར༔ དམ་ཆོས་ཀུན་དང་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་སྒྲོགས་ཤིག༔ མ་ཧཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ 
9-36-4b
གསུམ་པ་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་དབང་གི་སླད་དུ། མེ་ལོང་དྲི་མེད་དབྱིངས་སྟོང་པ་ཉིད། ཤེལ་དཀར་གོང་བུ་རང་རིག་འོད་གསལ་ཟང་ཐལ། དེ་གཉིས་ཟུང་དུ་འཇུག་པ་ཐབས་ཤེས་དབྱེར་མེད་བདེ་ཆེན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་མངོན་དུ་རྟོགས་པས་ཡིད་སྒྲིབ་བྲལ་རིག་སྟོང་འོད་གསལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་དག་པར་མོས་ཤིག །མེ་ལོང་ཤེལ་བཅས་སྙིང་གར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཆོས་ཐམས་ཅད༔ སྟོང་གསལ་གཉིས་ལས་མ་འཕྲོས་མེད༔ དེ་ནི་ཐབས་ཤེས་ཟུང་ལ་བྱ༔ མཚོན་བྱེད་སིནྡྷུ་ར་ཤེལ་གཟུགས༔ མེ་ལོང་ནང་དུ་ཤར་ཡང་སྟོང་༔ ཡ་བྲལ་བྱས་ན་གྲོལ་མི་འགྱུར༔ དེ་ཕྱིར་ཟུང་འཇུག་ལྷ་ཡི་ཚོགས༔ སློབ་མ་ཁྱོད་ལ་ཡོངས་རྫོགས་བསྐུར༔ སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་བསྡུས་པའི་ཆོས༔ ཐ་དད་མེད་པར་རྟོགས་པར་བྱོས༔ ལྷ་ཡང་རང་ཡིན་རང་ཉིད་ལྷ༔ གཉིས་མེད་ཡེ་ནས་རོ་མཉམ་པ༔ ཟབ་རྒྱ་བླ་མེད་དོན་རྣམས་ཀུན༔ སློབ་མ་འདི་ལ་ཡོངས་རྫོགས་ནས༔ ཇི་ལྟ་ཇི་སྙེད་ཀུན་མཁྱེན་པ༔ མཆོག་གསུམ་བདེན་པས་མྱུར་འགྲུབ་ཤོག༔ མ་ཧཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ བཞི་པ་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཡོངས་རྫོགས་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད། གཏོར་སྣོད་ཡེ་ཤེས་རོལ་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་གཏོར་མ་སྐུ་གསུམ་ཡོངས་རྫོགས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་འདུ་འཕྲོའི་ཆོ་འཕྲུལ་དཔག་
9-36-5a
ཏུ་མེད་པ་དང་བཅས་པ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོར་སྤྱན་དྲངས་པས་རྡོ་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་བྱིན་རླབས་རྒྱུད་ལ་ཕེབས་པའི་མོས་པ་མཛོད་ཅིག །གཏོར་མ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་གཤེགས་བཞུགས་བྱོན༔ མཆོག་དང་རྩ་བ་སྐུ་གསུམ་སོགས༔ འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་མཆིས་སོ་ཅོག༔ ཐམས་ཅད་ཐམས་ཅད་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་འདི་ལ་འདུས༔ དེ་རིང་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ མ་ལུས་སྒྲིབ་དག་དབང་ཀུན་རྫོགས༔ ཐེག་དགུའ

【现代汉语翻译】
然后念诵密咒三次。班杂的甘露自生咒语，方便智慧的自声，安乐空性双运的自性，观想你们的舌头上显现五种姓的印记，然后遍布全身，使语障消除，成就无灭金刚之自声。给予颅器的甘露。吽！班杂的甘露咒语至高无上，安乐空性双运方便智慧阿吽声，父续母续智慧本尊众，赐予你灌顶，使你获得脉、气、明点等，三身本尊的轮涅合一，四喜大乐的密道达到究竟。愿你的舌头也变成五种姓的印记，宣说一切正法和密咒的声音。玛哈阿比香卡玛姆！（梵文罗马拟音：Mahā Abhiṣiñca mām，梵文天城体：महा अभिषिञ्च माम्，藏文：མ་ཧཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ，汉语字面意思：请赐予我大灌顶！）
第三，为了心金刚的灌顶。镜子无垢的法界空性，水晶球般自生的明觉光明通透。二者双运，方便智慧无别，显现证悟大乐大手印的自性，从而使意障消除，清净为明空光明智慧的轮。将镜子和水晶放在心间。吽！显现世间轮回涅槃一切法，无不源于空明二者，此乃方便智慧双运，象征物为朱砂水晶之形。镜中显现亦为空性，若强行分离则不得解脱，因此双运本尊众，圆满赐予弟子你灌顶，愿你证悟包含显现世间轮回涅槃之法，无有差别。本尊即是自己，自己即是本尊，无二本然平等性，甚深无上之义，全部赐予弟子，愿以三宝之谛力，迅速成就如所有尽所有智。玛哈阿比香卡玛姆！（梵文罗马拟音：Mahā Abhiṣiñca mām，梵文天城体：महा अभिषिञ्च माम्，藏文：མ་ཧཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ，汉语字面意思：请赐予我大灌顶！）
第四，为了圆满功德事业，授予智慧金刚灌顶，请作如下观想：将食子器皿观想为智慧嬉戏的宫殿，食子是圆满三身的坛城轮，以及不可思议的供养云，迎请至你们的头顶，祈愿金刚大智慧的加持融入你们的相续。将食子置于头顶。吽！十方三世诸佛，殊胜根本三身等，为利有情而行事业，所有一切身语意，功德事业皆汇聚于此，今日为弟子灌顶，无余清净一切业障，圆满一切灌顶，九乘次第。

【English Translation】
Then, recite the mantras three times each. The self-arising mantra of the nectar of Bhaṇḍa, the self-sound of skillful means and wisdom, the nature of uniting bliss and emptiness, visualize that the marks of the five families appear on your tongues, and then pervade your body, so that the speech obscurations are eliminated, and the indestructible vajra self-sound of emptiness arises. Give the nectar of the skull. Hūṃ! The mantra of the nectar of Bhaṇḍa is supreme, the sound of bliss-emptiness union, skillful means and wisdom A Hūṃ, the father lineage, the mother lineage, the wisdom deity assembly, empower you, so that you obtain the channels, energies, bindus, etc., the three bodies of the deity become the union of the wheels, the secret path of the four joys reaches the ultimate. May your tongue also become the mark of the five families, proclaim all the Dharma and the sound of mantras. Mahā Abhiṣiñca mām! (Sanskrit Romanization: Mahā Abhiṣiñca mām, Sanskrit Devanagari: महा अभिषिञ्च माम्, Tibetan: མ་ཧཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ, Literal Chinese meaning: Please grant me the great empowerment!)
Third, for the sake of the heart vajra empowerment. The mirror is the stainless dharmadhatu emptiness, the crystal ball is the self-aware clear light, completely transparent. The union of the two, the inseparable skillful means and wisdom, manifesting the nature of great bliss mahamudra, thereby eliminating the mind obscurations, purifying into the wheel of clear light wisdom. Place the mirror and crystal in the heart. Hūṃ! All phenomena of samsara and nirvana, without exception, arise from emptiness and clarity, this is the union of skillful means and wisdom, the symbol is the form of vermilion crystal. Appearing in the mirror is also emptiness, if forcibly separated, liberation will not be attained, therefore the dual union deity assembly, completely bestows empowerment upon you, the disciple, may you realize that the phenomena encompassing samsara and nirvana, are without difference. The deity is oneself, oneself is the deity, non-dual, inherently equal, all the profound and supreme meanings, are completely bestowed upon this disciple, may the truth of the Three Jewels swiftly accomplish omniscient knowledge. Mahā Abhiṣiñca mām! (Sanskrit Romanization: Mahā Abhiṣiñca mām, Sanskrit Devanagari: महा अभिषिञ्च माम्, Tibetan: མ་ཧཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ, Literal Chinese meaning: Please grant me the great empowerment!)
Fourth, in order to perfect the qualities and activities, bestow the wisdom vajra empowerment, please visualize as follows: Visualize the torma vessel as the palace of wisdom play, the torma is the mandala wheel that perfects the three bodies, along with the immeasurable magic of gathering and scattering offerings, invite them to the crown of your heads, pray that the blessings of the great vajra wisdom enter your continuum. Place the torma on the crown of the head. Hūṃ! Buddhas of the ten directions and three times, supreme and root three bodies, etc., perform activities for the benefit of sentient beings, all body, speech, and mind, qualities and activities are gathered here, today empowering the disciple, completely purify all obscurations, perfect all empowerments, the nine vehicles.

--------------------------------------------------------------------------------

ི་ས་ལམ་ཡོན་ཏན་མཆོག༔ མཐར་ཕྱིན་དག་པ་སྐུ་བཞི་དང་༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ དེ་ཡང་ཆོས་སྐུ་ཉག་གཅིག་པུ༔ འུབ་ཆུད་འདུ་འཕྲོད་གང་བྱེད་ཀྱང་༔ མ་འགག་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ཅན༔ རྟག་ཆད་མཚན་བདག་མཐར་མ་ལྷུང་༔ ཀུན་ཁྱབ་མཉམ་ཉིད་བློ་ལས་འདས༔ བྱར་མེད་བདེ་ཆེན་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ མ་ཧཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ གཏོར་མའི་ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་སྟེ་ཁྱེད་རང་ལ་ཐིམ་པས་སྒྲིབ་གཉིས་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་དག །སྒོ་གསུམ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་སྨིན། སྟོང་གསལ་ཀ་དག་སྤྲོས་བྲལ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ངང་དུ་མཉམ་པར་ཞོག་ཅིག །ཧཱུྃ༔ དེ་ཡང་སྐྱེས་བུའི་ལོག་རྟོག་གི༔ འཁྲུལ་པ་བསལ་ཕྱིར་ཙམ་དུ་ཟད༔ ངས་ནི་ཅི་ཡང་བསྟན་དུ་མེད༔ དེ་ཕྱིར་བློ་འདས་ངང་ལ་ཞོག༔ ཨ༔ ཞེས་ཅུང་ཟད་འཇོག །མེ་
9-36-5b
ཏོག་འཐོར་ལ་ཤིས་བརྗོད་བྱ། དེས་སྙན་བརྒྱུད་ཟབ་མོ་གུ་རུ་སྤྲོས་མེད་དོན་གྱི་སྒྲུབ་པའི་དབང་བསྐུར་བརྒྱུད་པའི་ཕྱག་བཞེས་ལྟར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་གྲུབ་པ་ཡིན་པས་རྩ་བ་དང་ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་ཚུལ་བཞིན་བསྲུང་ཞིང་སྒོ་གསུམ་བྲན་དུ་འབུལ་བའི་མོས་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས༔ ཧོ༔ རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོས་གང་བསྩལ་པའི༔ རྩ་བ་ཡན་ལག་དམ་ཚིག་བསྲུང་༔ བདག་ཅག་ཁྱེད་ཀྱི་བྲན་དུ་མཆི༔ མ་ནོར་ལམ་མཆོག་མཐར་ཕྱིན་ཤོག༔ ལན་གསུམ། དབང་བསྐུར་རྫོགས་པར་ཐོབ་པའི་གཏང་རག་ཏུ་དམིགས་ནས་མཎྜལ་འབུལ་བར་ཞུ། ཞེས་མཎྜལ་དང་དགེ་བསྔོ་བྱ། སློབ་དཔོན་གྱིས་ཚོགས་ལ་རོལ། ལྷག་མ་ཕྱིན་ཆད་ལས་བྱང་དཀྱུས་ལ་རྟ་བྲོའི་རྗེས་སུ་མཆོད་བསྟོད་ནོངས་བཤགས། རས་བྲིས་དཀྱིལ་འཁོར་སོགས་ཡོད་ན་མདུན་བསྐྱེད་བརྟན་བཞུགས་དང་། གཤེགས་བསྡུ་ཤིས་བརྗོད་བསྔོ་སྨོན་སོགས་བྱའོ། །བླ་སྒྲུབ་པདྨའི་སྐྱེད་ཚལ་ལས། །ཨུ་དུམྦ་རའི་སྡོང་པོ་འདི། །སྐལ་བཟང་དཔྱིད་དུ་རབ་བསྟེན་ནས། །མཆོག་གྲུབ་བདུད་རྩིས་འཚོ་གྱུར་ཅིག །ཅེས་ཟབ་ཅིང་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་གསང་བ་སྐལ་བཟང་ཀུན་ལ་རྣམ་པར་རྒྱས་པའི་འདུན་པས་པདྨ་གར་དབང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ཀྱིས་ཤྲཱི་དེ་བཱི་ཀོ་ཊི་ཙ་འདྲ་རིན་ཆེན་བྲག་འོད་གསལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་བགྱིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།




【现代汉语翻译】
证悟地道功德之殊胜，究竟圆满四身（梵文：Catuḥ-kāya，藏文：སྐུ་བཞི་，指法身、报身、化身和自性身）与五智（梵文：Pañca-jñāna，藏文：ཡེ་ཤེས་ལྔ་，指法界体性智、大圆镜智、平等性智、妙观察智、成所作智）自然成就。
此乃法身（梵文：Dharmakāya，藏文：ཆོས་སྐུ་）唯一体性，无论聚集或分散，皆是无碍幻化之网。
不落常断边，不堕名相执，普遍平等，超越心识。
愿得无为大乐之自在！
玛哈·阿毗षेक·玛姆（藏文，梵文天城体：महा अभिषेच माम्，梵文罗马拟音：Mahā abhiṣeca mām，汉语字面意思：伟大的灌顶我）。
观想甘露融入自身，净化二障（藏文：སྒྲིབ་གཉིས་，指烦恼障和所知障）及其习气，三门（藏文：སྒོ་གསུམ་，指身、语、意）转化为佛之身、语、意。
安住于空明本净、离戏如虚空之状态。
吽（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：种子字）！
此乃为遣除众生之错觉而设，我实无所可示。
故当安住于超离心识之状态。
阿（藏文，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：种子字）！
稍作安住。抛洒鲜花，诵吉祥祈愿文。
如是，依循口耳相传之甚深教法，莲师（梵文：Padmasambhava，藏文：པདྨ་，莲花之意）无修本尊之修法灌顶，已圆满完成。故当如法守护根本与支分之誓言，以三门恭敬供养自身，并随念诵：
霍（藏文，梵文天城体：हो，梵文罗马拟音：ho，汉语字面意思：惊叹词）！
金刚持（梵文：Vajradhara，藏文：རྡོ་རྗེ་འཆང་，持有金刚杵者）所赐之，根本与支分诸誓言，我等誓愿皆守护，愿为汝之忠仆侍！
无谬胜道愿究竟！
（念诵三遍）
为酬谢圆满获得灌顶，请供养曼扎（梵文：Maṇḍala，藏文：མཎྜལ་，坛城）。
（供养曼扎并作回向）
上师享用荟供（藏文：ཚོགས་，指荟供轮）。
其后，如常进行仪轨，于马舞之后，进行供赞、忏悔等。
若有彩绘坛城等，则进行前供、坚住祈请，以及迎请、收摄、吉祥祈愿、回向发愿等。
于莲师修法之花园中，此乌昙婆罗之树，于吉祥之春悉心照料，愿以殊胜成就之甘露滋养！
如是，以希冀甚深稀有之秘密能于一切具缘者心中盛开之愿，莲花舞自在（藏文：པདྨ་གར་དབང་），具慧无边（藏文：བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་）于吉祥天女山珍宝光明智慧之轮（藏文：ཤྲཱི་དེ་བཱི་ཀོ་ཊི་ཙ་འདྲ་རིན་ཆེན་བྲག་འོད་གསལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་བགྱིས་པ་）所著。愿增吉祥！

【English Translation】
The supreme qualities of the ground, path, and fruition, the complete and pure four bodies (Skt: Catuḥ-kāya, Tib: སྐུ་བཞི་, referring to Dharmakāya, Sambhogakāya, Nirmāṇakāya, and Svābhāvikakāya) and the spontaneously accomplished five wisdoms (Skt: Pañca-jñāna, Tib: ཡེ་ཤེས་ལྔ་, referring to Dharmadhātu-jñāna, Ādarśa-jñāna, Samatā-jñāna, Pratyavekṣaṇā-jñāna, and Kṛtyānuṣṭhāna-jñāna).
This is the sole essence of the Dharmakāya (Tib: ཆོས་སྐུ་), whether gathering or dispersing, it is an unobstructed network of illusion.
Not falling into the extremes of permanence or annihilation, not clinging to characteristics, universally pervasive, equal, beyond the mind.
May I attain the power of effortless great bliss!
Mahā abhiṣeca mām (Tib, Skt Devanagari: महा अभिषेच माम्, Skt Roman: Mahā abhiṣeca mām, Chinese literal meaning: Greatly empower me).
Visualize the nectar dissolving into yourself, purifying the two obscurations (Tib: སྒྲིབ་གཉིས་, referring to Kleśāvaraṇa and Jñeyāvaraṇa) and their habitual tendencies, transforming the three doors (Tib: སྒོ་གསུམ་, referring to body, speech, and mind) into the body, speech, and mind of the Buddha.
Rest in the state of empty clarity, primordial purity, free from elaboration, like the sky.
Hūṃ (Tib, Skt Devanagari: हुं, Skt Roman: hūṃ, Chinese literal meaning: Seed syllable)!
This is merely to dispel the delusions of beings; I have nothing to show.
Therefore, rest in the state beyond mind.
A (Tib, Skt Devanagari: अ, Skt Roman: a, Chinese literal meaning: Seed syllable)!
Rest for a moment. Scatter flowers and recite auspicious prayers.
Thus, according to the lineage practice of the profound oral teachings, the empowerment of the Guru's (Skt: Padmasambhava, Tib: པདྨ་, meaning Lotus-born) non-elaborate deity practice has been completely accomplished. Therefore, protect the root and branch vows as appropriate, offer yourself with reverence through the three doors, and recite after me:
Ho (Tib, Skt Devanagari: हो, Skt Roman: ho, Chinese literal meaning: Exclamation)!
The root and branch vows bestowed by Vajradhara (Tib: རྡོ་རྗེ་འཆང་, Holder of the Vajra), we vow to protect, may we be your faithful servants!
May the unerring supreme path be perfected!
(Recite three times)
To repay the complete attainment of the empowerment, please offer a Maṇḍala (Tib: མཎྜལ་, Mandala).
(Offer the Maṇḍala and dedicate the merit)
The Guru enjoys the Gaṇacakra (Tib: ཚོགས་, Gaṇacakra).
Thereafter, perform the usual rituals, and after the horse dance, perform praises, confessions, etc.
If there are painted Maṇḍalas, etc., then perform the preliminary offerings, the prayer for stability, as well as the invitation, dissolution, auspicious prayers, dedication, and aspirations.
In the garden of the Guru Rinpoche practice, may this Udumbara tree, carefully tended in the auspicious spring, be nourished by the nectar of supreme accomplishment!
Thus, with the aspiration that the profound and rare secret may blossom in the hearts of all fortunate ones, Padma Garwang Lodrö Thaye (Tib: པདྨ་གར་དབང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་) wrote this at the Glorious Mountain of the Goddess, the Wheel of Precious Light of Wisdom (Tib: ཤྲཱི་དེ་བཱི་ཀོ་ཊི་ཙ་འདྲ་རིན་ཆེན་བྲག་འོད་གསལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་བགྱིས་པ་). May goodness increase!

--------------------------------------------------------------------------------

